Posteado por: Concha Huerta | 16/09/2013

Mar portugués

Mar Português

Ó mar salgado, quanto do teu sal
São lágrimas de Portugal!
Por te cruzarmos, quantas mães choraram,
Quantos filhos em vão rezaram!
Quantas noivas ficaram por casar
Para que fosses nosso, ó mar!

Valeu a pena? Tudo vale a pena
Se a alma não é pequena.
Quem quer passar além do Bojador
Tem que passar além da dor.
Deus ao mar o perigo e o abismo deu,
Mas nele é que espelhou o céu.

Fernando Pessoa. Messagem

.     .     .

Mar Portugués.

Oh, mar salado, ¿cuanta de tu sal

son lágrimas de Portugal?

Por ti cruzamos, cuantas madres lloraron,

cuantos hijos rezaron en vano.

Cuantas novias quedaron sin casar

para que fueses nuestro mar.

¿Valió la pena?. Todo vale la pena

si el alma no es pequeña.

El que quiera pasar mas allá de Bojador

tendrá que pasar más allá del dolor.

Dios le dio al mar abismo y peligros

pero en él el cielo es un espejo.

Fernando Pessoa. Mensage.

(Traducción libre de Concha Huerta)

???????????????????????????????

Foto: Mario Cerdeira/Nuno Penedo. (Portugal, The best fish in the world).


Respuestas

  1. Avatar de Rubén Garcia García - Sendero

    excelente poema, y te agradezco la traducción… un beso

    • Avatar de Concha Huerta

      Aqui el mar es tan bello que no se encuentran mejores palabras. Un saludo

  2. Avatar de joaquinsarabia

    El mar, la mar y el hombre, el mar y Portugal, cuantos peligros, cuantas muertes y cuanta gloria….
    Gracias por éste bello poema.
    Un Abrazo 🙂 .

    • Avatar de Concha Huerta

      Es tanto el mar en Portugal que casi parece una isla. Un saludo

  3. Avatar de 1cruzdelsur

    Muy bello este post…
    Un saludo para ti…
    Carlos

  4. Avatar de minicarver

    Nadie mejor para describir a Portugal que Pessoa y su poesía. Un saludo frente al mar del Golfo de México.

  5. Avatar de annefatosme

    Precioso! Claro que todo vale la pena si el alma no es pequeña.
    Abrazos.

  6. Avatar de annefatosme

    Enhorabuena por la traducción!

  7. Avatar de zambullida

    Precioso poema y preciosa foto. Me quedo con: «Todo vale la pena si el alma no es pequeña.» Enhorabuena por la traducción, Concha.

    Leo que Anne comenta lo mismo que yo, pero no lo voy a cambiar.


Deja un comentario

Categorías