Mar Português
Ó mar salgado, quanto do teu sal
São lágrimas de Portugal!
Por te cruzarmos, quantas mães choraram,
Quantos filhos em vão rezaram!
Quantas noivas ficaram por casar
Para que fosses nosso, ó mar!
Valeu a pena? Tudo vale a pena
Se a alma não é pequena.
Quem quer passar além do Bojador
Tem que passar além da dor.
Deus ao mar o perigo e o abismo deu,
Mas nele é que espelhou o céu.
Fernando Pessoa. Messagem
. . .
Mar Portugués.
Oh, mar salado, ¿cuanta de tu sal
son lágrimas de Portugal?
Por ti cruzamos, cuantas madres lloraron,
cuantos hijos rezaron en vano.
Cuantas novias quedaron sin casar
para que fueses nuestro mar.
¿Valió la pena?. Todo vale la pena
si el alma no es pequeña.
El que quiera pasar mas allá de Bojador
tendrá que pasar más allá del dolor.
Dios le dio al mar abismo y peligros
pero en él el cielo es un espejo.
Fernando Pessoa. Mensage.
(Traducción libre de Concha Huerta)
Foto: Mario Cerdeira/Nuno Penedo. (Portugal, The best fish in the world).
excelente poema, y te agradezco la traducción… un beso
By: rubengarcia on 16/09/2013
at 15:07
Aqui el mar es tan bello que no se encuentran mejores palabras. Un saludo
By: Concha Huerta on 16/09/2013
at 19:18
El mar, la mar y el hombre, el mar y Portugal, cuantos peligros, cuantas muertes y cuanta gloria….
Gracias por éste bello poema.
Un Abrazo 🙂 .
By: joaquinsarabia on 16/09/2013
at 16:15
Es tanto el mar en Portugal que casi parece una isla. Un saludo
By: Concha Huerta on 16/09/2013
at 19:19
Muy bello este post…
Un saludo para ti…
Carlos
By: 1cruzdelsur on 16/09/2013
at 16:27
Me alegra que te gustara. Un saludo desde el Atlántico.
By: Concha Huerta on 16/09/2013
at 19:19
Nadie mejor para describir a Portugal que Pessoa y su poesía. Un saludo frente al mar del Golfo de México.
By: minicarver on 16/09/2013
at 17:55
Me mar a mar. Que bonito viaje hacen nuestros saludos.
By: Concha Huerta on 16/09/2013
at 19:20
Precioso! Claro que todo vale la pena si el alma no es pequeña.
Abrazos.
By: annefatosme on 17/09/2013
at 10:04
Enhorabuena por la traducción!
By: annefatosme on 17/09/2013
at 10:05
Precioso poema y preciosa foto. Me quedo con: «Todo vale la pena si el alma no es pequeña.» Enhorabuena por la traducción, Concha.
Leo que Anne comenta lo mismo que yo, pero no lo voy a cambiar.
By: zambullida on 18/09/2013
at 17:14